首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉跨文化交际中的礼貌原则的差异
引用本文:余燕.英汉跨文化交际中的礼貌原则的差异[J].咸宁学院学报,2002,22(1):93-96.
作者姓名:余燕
作者单位:咸宁师范高等专科学校,英语系,湖北,咸宁,437005
基金项目:咸宁师专校级科研项目 (k990 8)
摘    要:礼貌原则是各社会群体广泛使用的重要交际手段,但不同文化所衍生的礼貌原则有时其内涵、方略及侧重点大相径庭,这些差异时常会影响跨文化交际的顺利展开。将顾日国先生分析的汉文化的礼貌特征与Leech以英国文化特征归纳的礼貌原则做一比较,可更深刻地理解这种差异,并在实际的跨文化交际中更有效的面对这种差异,以取得交际的成功。

关 键 词:礼貌原则  跨文化交际  语用学  文化
文章编号:1006-5342(2002)01-0093-04

A Contrast on the Differences of Politeness Principle in Chinese-English Cross-Cultural Communication
YU Yan.A Contrast on the Differences of Politeness Principle in Chinese-English Cross-Cultural Communication[J].Journal of Xianning College,2002,22(1):93-96.
Authors:YU Yan
Abstract:Politeness principle is highly valued in each culture.Due to cultural differences,the principle may vary concerning the content,focus,and strategies.And these variations are sometimes proved to be the obstacles to cross-cultural communication.So a contrast on the differences of politeness principle in Chinese and English culture is a must in order to achieve better awareness,and more efficient communication.Since the five principles from Gu Yue-guo(1994)is widely adopted on behalf of Chinese politeness principle,and the six principles from Leech (1983)on behalf of English politeness principle,the contrast focuses on the theories of the two linguists.
Keywords:politeness principle  cross-cultural communication  pragmatics  culture
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号