首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语谚语翻译策略浅议
引用本文:雷莉.英语谚语翻译策略浅议[J].科技信息,2010(17):I0235-I0235,I0336.
作者姓名:雷莉
作者单位:西安外国语大学高职部,陕西西安710061
摘    要:英语谚语不仅大量出现在文艺作品里,在其它文体中也同样经常遇到。因此,英语谚语的翻译好坏对整个译文的质量有直接的影响。作者从英语谚语的翻译技巧,翻译时应注意的问题等方面进行剖析,以期收到良好效果。

关 键 词:英语谚语  翻译  策略

The Preliminary Study on the Translation Strategy of English Proverb
LEI Li.The Preliminary Study on the Translation Strategy of English Proverb[J].Science,2010(17):I0235-I0235,I0336.
Authors:LEI Li
Institution:LEI Li (Vocational School, Xi'an International Studies University, Xi'an Shaanxi, 710061)
Abstract:English proverbs appear not only in the literature writings, but also in other writing style. Therefore, the translation of English proverbs, good or not, affects the quality of the whole translation directly. The author aims to propose three translation methods of English proverbs (literal translation, liberal translation and substitution translation) and something to be paid attention to when translating English proverbs.
Keywords:English proverbs  Translation  Strategy
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号