翻译:一门令人遗憾的艺术──从《莎士比亚全集》两个译本对比谈英译汉过程中词义的确定 |
| |
引用本文: | 孙建军.翻译:一门令人遗憾的艺术──从《莎士比亚全集》两个译本对比谈英译汉过程中词义的确定[J].韶关学院学报,1999(5). |
| |
作者姓名: | 孙建军 |
| |
作者单位: | 韶关大学大学英语部!广东韶关,512003 |
| |
摘 要: | 本文通过对朱生豪和梁实秋两位翻译大家的《莎士比亚全集》译本的比较,通过对照英文原著,指出了译者的一些误译或错译,论述了英译汉过程中词义的确定的重要性。
|
关 键 词: | 翻译 莎士比亚剧作 词义 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|