首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译:一门令人遗憾的艺术──从《莎士比亚全集》两个译本对比谈英译汉过程中词义的确定
引用本文:孙建军.翻译:一门令人遗憾的艺术──从《莎士比亚全集》两个译本对比谈英译汉过程中词义的确定[J].韶关学院学报,1999(5).
作者姓名:孙建军
作者单位:韶关大学大学英语部!广东韶关,512003
摘    要:本文通过对朱生豪和梁实秋两位翻译大家的《莎士比亚全集》译本的比较,通过对照英文原著,指出了译者的一些误译或错译,论述了英译汉过程中词义的确定的重要性。

关 键 词:翻译  莎士比亚剧作  词义
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号