诗理共建稳中求变①--《文心雕龙》含“隐”单、双字英译的诗学策略 |
| |
引用本文: | 解学林.诗理共建稳中求变①--《文心雕龙》含“隐”单、双字英译的诗学策略[J].科技咨询导报,2015(14). |
| |
作者姓名: | 解学林 |
| |
作者单位: | 集宁师范学院外语系 内蒙古乌兰察布 012000 |
| |
基金项目: | 教育部人文社科青年基金项目“意义游走的术语-《文心雕龙》所有英译本中单字术语和含术语双字的英译策略研究” |
| |
摘 要: | 相对于西方文论,“隐”范畴凝聚了诸多的异质性。形声兼表会意的诗性造字方式、中西语言的异质性,以及包括意义界定的模糊性、不确定性、复义性、意义的游移性在内的诗性言说方式,这些异质性使“隐”范畴具备诸多诗学因素,因而使译者在英译时面临难以突围的诗学困境。在“隐”的单、双字英译统计、分析的基础上,发现译者使用了“诗、理共建,稳中求变”的诗学策略。
|
关 键 词: | 《文心雕龙》 “隐” 术语英译 诗性与理性 诗学 策略 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |