首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从"目的论"角度分析《鲁宾逊漂流记》中译本
引用本文:于海玲.从"目的论"角度分析《鲁宾逊漂流记》中译本[J].长春大学学报,2009,19(6).
作者姓名:于海玲
作者单位:河南大学外语学院,河南开封,475001 
摘    要:<鲁宾逊漂流记>的原著和译作在写作目的和读者对象上存在着显著差异,这些差异不可避免地会影响译者的翻译策略.从目的论的目的规则、连贯规则及对读者因素的考虑三方面.对胡允桓的<鲁宾逊漂流记>中译本进行了分析评价,认为这一译本尽管存在缺点,基本上还是实现了以青少年为阅读对象的目的.

关 键 词:鲁宾逊漂流记  目的论  翻译

Analysis of the Chinese version of Adventure of Robinson Cruse from the perspective of Skopos Theory
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号