首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语境顺应视角下的汉英公示语翻译
引用本文:方灿.语境顺应视角下的汉英公示语翻译[J].重庆三峡学院学报,2009,25(6):122-124.
作者姓名:方灿
作者单位:重庆三峡学院,重庆万州,404100
基金项目:重庆市社科项目阶段性成果之一 
摘    要:由Verschueren提出并发展的语言"顺应理论"从顺应的角度系统而全面地阐述了人类语言运用的动态过程。本文将翻译纳入语用学的研究范围,结合翻译实例,从语境关系顺应角度探讨汉英公示语的翻译。在语境因素的作用下,译文的选择应该是做出顺应的动态过程,这种顺应应根据不同的语境而变化,最大限度地满足交际双方的需要。

关 键 词:公示语翻译  语用学  顺应理论  语境关系顺应

On C-E Translation of Public Signs: A Perspective of Contextual Adaptation
FANG Can.On C-E Translation of Public Signs: A Perspective of Contextual Adaptation[J].JOurnal of Chongqing Three Gorges University,2009,25(6):122-124.
Authors:FANG Can
Institution:FANG Can (Chongqing Three Gorges University, Chongqing 404100, China)
Abstract:This paper,from the perspective of adaptation theory,endeavors to reveal its enlightenment on Chinese-English translation through its contextual adaptation,including physical world,social world and psychological world.With substantial examples,it could be drawn that public signs translation is indeed a process of constant efforts for translators to make linguistic choices in respect to context so as to adapt their works to communicative activity.
Keywords:public signs translation  Pragmatics  Adaptation Theory  contextual adaptation
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号