If I Can Stop One Heart from Breaking 的汉译与原作之对比 |
| |
引用本文: | 王江红.If I Can Stop One Heart from Breaking 的汉译与原作之对比[J].山西科技,1998(6). |
| |
作者姓名: | 王江红 |
| |
作者单位: | 太原理工大学外语系 |
| |
摘 要: | 本文通对对EmilyDickinson的这首诗与其汉译诗的对比,说明翻译当尽量忠实原作的文与体。译者要善于抑制自己的风格,以再现原作者的风格为主,决不能“以我为主”。
|
关 键 词: | 翻译 文体 原作 译品 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|