首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅析汉诗英译中“韵与象”两种文体风格取向
作者姓名:李城
作者单位:西南财经大学经贸外语学院;
摘    要:在汉诗英译中,传统上一直存在着两种翻译风格--韵体翻译和自由体翻译。两种翻译风格不同,争论也十分激烈.本文试图从两种翻译策略所注重的不同风格入手,首先指出两者各自不同的文体学特征,即韵律和意象;其次对韵律和意象进行文体学定义和比较;最后通过具体实例分析两者的差异,指出两者在翻译中所采取的价值取向的优缺点所在,从而使读者对这两种不同的翻译风格有着更深入一步的了解。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号