首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语成语英译探微
引用本文:郭静玉.汉语成语英译探微[J].西安联合大学学报,2011(6):110-114.
作者姓名:郭静玉
作者单位:长安大学外语学院,陕西西安710064
摘    要:从词汇的概念意义和联想意义入手,对汉语成语进行深入分析并将其翻译成英语,或泽为英语成语,或不译为英语成语,旨在分析、理解汉语成语的本义及内涵,而不拘泥于目的语的形式。对成语翻译形式的过分讲究可能导致理解的偏颇。

关 键 词:汉语成语  分析  词汇的概念意义  词汇的联想意义  翻译

Approaches to Translating Chinese Idioms into English
Institution:GUO Jing - yu (College of Foreign Languages, Chang'an University, Xi'an 710064, China)
Abstract:This paper is intended to make a detailed analysis of Chinese idioms by examining the referential meaning and associative meaning of Chinese characters and then translating them into English , either into idioms or non - idioms. Besides, it strives to analyze and understand the Chinese idioms thoroughly and not rigidly adhere to the form of English idioms. Too much attention to the form of English idioms may lead to misinterpreting of Chinese idioms.
Keywords:Chinese idioms  analysis  the conceptual meaning of words  associative meaning of words  translation
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号