首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中医术语动词“止”的英译探析
引用本文:熊淋宵,石径.中医术语动词“止”的英译探析[J].中国科技术语,2018,20(2):37-40.
作者姓名:熊淋宵  石径
作者单位:北京中医药大学,北京 100029
基金项目:北京中医药大学2017教育科研课题(XJY17008);北京中医药大学2017自主课题(2017-JYB-JS-049)
摘    要:“止”是中医治法术语中的常见动词,其译法多样,各词典标准不一。研究借用美国当代语料库,从搭配的角度对“止痛”的译法展开分析,考证其英译选词的准确性,为最佳选词寻找实证依据。研究以搭配频数和互信息值作为参考标准,遴选出“止”的参考译法。

关 键 词:中医术语  翻译  搭配  
收稿时间:2017-08-28
修稿时间:2018-03-13

On English Translation of the Verb “zhi” in Traditional Chinese Medicine
XIONG Linxiao,SHI Jing.On English Translation of the Verb “zhi” in Traditional Chinese Medicine[J].Chinese Science and Technology Terms Journal,2018,20(2):37-40.
Authors:XIONG Linxiao  SHI Jing
Abstract:Being one of the frequently occured verbs among traditional Chinese medicine(TCM)terms, it has many different English translations in different dictionaries. Taking “zhitong” as an example, this paper explores different translations of “zhi” from the perspective of collocation by using the Corpus of Contemporary American English. The accuracy of different translations has been discussed in order to provide an empirical evidence for the recommended verb translations. Two parameters, frequencies and mutual information, are applied to select the best translations of “zhi”.
Keywords:TCM term  translation  collocation  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
点击此处可从《中国科技术语》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国科技术语》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号