首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

术语翻译中“形象理据性”的困难及其处理
作者姓名:杨海乐  陈家宽
作者单位:1. 复旦大学生物多样性科学研究所,上海 2004382. 南昌大学生命科学研究院流域生态学研究所,江西南昌 330031
摘    要:术语翻译是概念的跨文化对应所衍生的术语跨文化对应。术语翻译的困难通常存在于两个环节:(1)跨文化系统的形式对象客体/概念之间的对等,(2)(重)新定义的概念与(新造)术语之间的对应。基于术语翻译的三类情况(对原有概念所对应术语的翻译、对衍生概念所对应术语的翻译、对新生概念所对应术语的翻译),以家族相似概念为支点,分析梳理了其中“形象理据性”的困难,然后以术语翻译的两种型式(“概念对等+术语对应”和“概念引介+术语定名”)为框架,探讨了相应的处理方式。

关 键 词:家族相似概念  跨文化传播  术语对译  派生术语  语义衍生路径  语义透明  普通术语学  
收稿时间:2017-12-01
修稿时间:2018-01-21
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
点击此处可从《中国科技术语》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国科技术语》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号