首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

高校专业课原版教材本土化改编
引用本文:汪杰锋.高校专业课原版教材本土化改编[J].新余高专学报,2013,18(3):117-118,135.
作者姓名:汪杰锋
作者单位:阜阳师范学院教育科学学院,安徽阜阳,236037
基金项目:安徽省2010年度高等学校省级质量工程教学研究项目《地方高校"多维渗透型"英汉双语教学模式的建构》,安徽省第三批C类省级重点学科《教育经济与管理》
摘    要:引进优秀原版教材是高校专业课双语教学的重要途径之一。高校专业教材本土化改编要突破原版英文教材体系,明确本土化改编要求,以教学内容的完整性和语言表达的规范性为原则,对其进行消化、吸收和再造,着力构建具有本土特色的教材内容体系。

关 键 词:高校专业课  双语教学  原版教材  本土化改编

Rewriting of the original college textbooks
WANG Jie-feng.Rewriting of the original college textbooks[J].Journal of XinYu College,2013,18(3):117-118,135.
Authors:WANG Jie-feng
Institution:WANG Jie - feng ( Fuyang Normal College, Fuyang 236037 China)
Abstract:The introduction of good original textbooks is one of the important ways of textbooks building for bilingual teaching in colleges. The localization of college textbooks requires us to break the original English system, to carry on the digestion, absorption and recreation of them according to the content integrity and the normative expression of languages so as to establish the textbook system with the local characteristics.
Keywords:professional courses in colleges and universities  bilingual teaching  original textbooks  localized rewriting
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号