试析李清照《声声慢》开篇句译例 |
| |
作者姓名: | 刘爱华 |
| |
作者单位: | 曲阜师范大学翻译学院 山东日照276826 |
| |
摘 要: | 诗词是表达诗人所感所思的有效手段。汉诗英译时,除音韵节奏、风格神韵、意境形象之外,译者还要注意对原作情感内涵的准确把握和恰当移植。无论选词、造句、谋篇都应该考虑到对原文情感信息的传递,这样才能使译文读者与原文读者有同样的感受,达到忠实于原文的目的。
|
关 键 词: | 诗词 《声声慢》 译本赏析 情感内涵 |
文章编号: | 1004-7077(2007)06-0078-02 |
收稿时间: | 2007-09-16 |
修稿时间: | 2007-09-16 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|