首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谚语中数字模糊语义翻译的信度与效度
引用本文:王莹.谚语中数字模糊语义翻译的信度与效度[J].咸宁学院学报,2012(5):66-67.
作者姓名:王莹
作者单位:长春工业大学人文信息学院外语系,吉林长春130012
摘    要:英语中常见的具有模糊语义的数字略多于汉语中常用的模糊数词。译文读者通过译文(被重新编码的信息意图或前提),结合"共有语境",来推断原文作者的交际意图,得到与原文读者相同的感受。由于历史、文化等原因,不同语言谚语中数字模糊语义也不同。对数字模糊语义的翻译处理更加多样化。在众多译文中,使译文读者较容易的推断原文作者的交际意图的译文效度较高;反之,译文效度较低。

关 键 词:模糊语义  共有语境  翻译信度
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号