从原作艺术意境出发探求诗歌翻译的语言形式美 |
| |
引用本文: | 温骞.从原作艺术意境出发探求诗歌翻译的语言形式美[J].科技信息,2008(21). |
| |
作者姓名: | 温骞 |
| |
作者单位: | 赣南师范学院 |
| |
摘 要: | 诗歌的翻译是用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来,使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发、感动和美的感受.翻译自然不是单纯技术性的语言外形的变易,而是要求译者通过原作的语言外形,深刻地体会原作者的艺术创造的过程,把握住原作的精神,在自己的思想、感情、生活体验中找到最合适的印证,然后运用适合于原作风格的文学语言.把原作的内容与形式正确无遗地再现出来.
|
关 键 词: | 诗歌翻译 艺术意境 形式美 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|