概念整合理论视阈下的英诗汉译心理映射研究——以汉译The Road Not Taken为例 |
| |
引用本文: | 刘鸿庆.概念整合理论视阈下的英诗汉译心理映射研究——以汉译The Road Not Taken为例[J].科技信息,2010(8):I0161-I0162. |
| |
作者姓名: | 刘鸿庆 |
| |
作者单位: | 辽宁师范大学外国语学院; |
| |
摘 要: | 概念整合理论是由Gilles Fauconnier提出并在最近几年得到广泛关注。Fauconnier作为该理论的创始者极大的推动了概念整合理论体系的确立和发展。本文对该理论作了一定程度上的阐述,介绍了概念整合理论的基本定义,分类以及构建原则,并尝试以该理论为依据。通过对罗伯特·佛罗斯特的The Road Not Taken汉译本的分析,试图探讨概念整合理论在英诗汉译上的解释力。
|
关 键 词: | 概念整合理论 认知语言学 英诗汉译 心里映射 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|