首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

旅游资料汉日翻译的语言顺应策略研究
引用本文:刘亚燕.旅游资料汉日翻译的语言顺应策略研究[J].龙岩学院学报,2013,31(4).
作者姓名:刘亚燕
作者单位:龙岩学院 福建龙岩364012
基金项目:福建省教育厅B类研究项目
摘    要:汉日民族有着不同的文化背景、价值观念和思维方式,两者在语言上存在表达风格、句式结构、语篇构成和语言环境等方面的差异.在外宣旅游资料的汉日翻译中,应该采取语言顺应策略,遵循听众的审美观和译入语的表达习惯,根据不同的交际对象和环境不断做出选择,让译文读者准确地了解和获得原文所传递的信息要旨.

关 键 词:语言顺应策略  旅游资料  汉日翻译

Adaptation Strategies in Chinese-Japanese Translation of Tourist Publication
LIU Ya-yan.Adaptation Strategies in Chinese-Japanese Translation of Tourist Publication[J].Journal of Longyan Univercity,2013,31(4).
Authors:LIU Ya-yan
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号