首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论功能对等理论指导下的英文电影片名汉译
引用本文:吕晶晶.论功能对等理论指导下的英文电影片名汉译[J].玉林师范学院学报,2011,32(3):97-100.
作者姓名:吕晶晶
作者单位:玉林师范学院外国语学院,广西玉林,537000
摘    要:"功能对等"是美国翻译理论家尤金.奈达提出的重要翻译原则之一。本文以奈达的功能对等为理论基础,从英文电影片名的汉译为出发点,浅析在功能对等理论指导下的英文电影名翻译原则和方法。

关 键 词:奈达  功能对等理论  英文电影片名汉译

On the Translation of English Movie Title from the Perspective of Functional Equivalence
LV Jing-jing.On the Translation of English Movie Title from the Perspective of Functional Equivalence[J].Journal of Yulin Teachers College,2011,32(3):97-100.
Authors:LV Jing-jing
Institution:LV Jing-jing(Dept.of Foreign Languages,Yulin Normal University,Yulin,Guangxi 537000)
Abstract:Functional Equivalence is a significant guiding theory of translation,put forward by America's famous Pro.Eugene Nida.Several English movies are chosen for discussing the usage of the Functional Equivalence principle in translation of movie title.
Keywords:Functional Equivalence  English movies  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号