首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对现代汉语中"形容词转类"现象及意义的研究
引用本文:汪敏锋,张娜.对现代汉语中"形容词转类"现象及意义的研究[J].晋中学院学报,2008,25(1):10-13.
作者姓名:汪敏锋  张娜
作者单位:1. 福建师范大学,海外教育学院,福建,福州,350007
2. 河南南阳理工学院,中文系,河南,南阳,473004
摘    要:词的转类是指在不改变该词词形的基础上,把某一词的功能直接转换使用为另一词的功能.这一语法现象扩大了意义层面和表达层面之间的弹性空间,增添了语言在词汇和语法层面的构建功能,为句式修辞扩大了使用空间,是非常活跃的语法修辞手段,有很强的语用意义和修辞功能.同时,这一现象蕴含着丰富的民族文化,对对外汉语教学也有重要意义.

关 键 词:词的转类  形容词  修辞  语用  对外汉语教学  现代汉语  形容词  转类  语法现象  语用意义  研究  Modern  Chinese  Conversion  Significance  Phenomenon  对外汉语教学  民族文化  修辞功能  修辞手段  使用空间  句式修辞  构建功能  语法层面  词汇  语言
文章编号:1673-1808(2008)01-0010-03
收稿时间:2007-09-20
修稿时间:2007年9月20日

Analysis of the Phenomenon and Significance of Adjective Conversion in Modern Chinese
WANG Min-feng,ZHANG Na.Analysis of the Phenomenon and Significance of Adjective Conversion in Modern Chinese[J].Journal of Jinzhong University,2008,25(1):10-13.
Authors:WANG Min-feng  ZHANG Na
Abstract:Lexical conversion is the phenomenon of one word function directly converting to another fimction, not changing its form. Lexieal conversion is a very active syntax and rhetoric means. It enlarges the flexibility room age between meaning lay and expression lay, adds the building function between glossary and syntax, enlarges the use of sentence type rhetoric, and has very important pragmatic and rhetoric significance. Moreover, lexical conversion contains abundant Chinese culture, which is, too, important for Chinese teaching as a foreign language.
Keywords:Lexical conversion  adjective  rhetoric  pragmatic  Chinese teaching as a foreign language
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号