首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文化差异与谚语翻译
引用本文:丁虹. 文化差异与谚语翻译[J]. 科技信息, 2009, 0(23): 190-191
作者姓名:丁虹
作者单位:浙江建设职业技术学院;
摘    要:翻译是一个转换的过程。就理论上而言,好的翻译应该给予读者以与原著读者相同的感受为设想。翻译是跨文化的交流,也就是说,一种文化可以传达为另一种文化,因此,在翻译中要注重文化差异。本文探讨文化差异和一些习语的翻译。通过分析阐述中西方文化的差异.提出了一些翻译习语的方法。

关 键 词:文化差异  翻译  习语  方法

Culture Differences and Idiom Translation
DING Hong. Culture Differences and Idiom Translation[J]. Science, 2009, 0(23): 190-191
Authors:DING Hong
Affiliation:Zhejiang College of construction;Hangzhou Zhejiang;311231
Abstract:Translation is, in fact, a converting process. Theoretically, a good translation should give us its reader the same conception as what a native reader gets from the original. Translation means intercultural communication by means of which one culture can be transmitted into another, so the cultural differences should be paid more attention to in translation. This paper focuses on cultural differences and idiom translation. By analyzing the differences between Chinese and foreign cultures, the paper introduc...
Keywords:Cultural differences  Translation  Idioms  Methods  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号