首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英、汉情感隐喻认知比较
引用本文:秦耀咏. 英、汉情感隐喻认知比较[J]. 玉林师范学院学报, 2002, 23(2): 121-123
作者姓名:秦耀咏
作者单位:玉林师范学院,外语系,讲师,广西,玉林,537000
摘    要:隐喻作为一种普遍的语言现象,在各种语言中均有所体现,而情感这一抽象概念常常是用隐喻来表达。英、汉两种语言都有大量表达情感的隐喻,这些情感隐喻既存在着一定的共性,也存在着个性,共性是源于人类相同的生理特征和情感体验,而个性,而是源于不同的地理位置,气候变化,风俗习惯,文化差异等。

关 键 词:情感隐喻 认知比较 共性 个性 英语 汉语 认知心理 修辞学 情感表达
文章编号:1004-4671(2002)02-0121-03
修稿时间:2002-01-06

A Cognitive Comparison Between English and Chinese Emotion Metaphors
QIN Yao-yong. A Cognitive Comparison Between English and Chinese Emotion Metaphors[J]. Journal of Yulin Teachers College, 2002, 23(2): 121-123
Authors:QIN Yao-yong
Abstract:Metaphor is a common phenomenon in every language and emotion,which is abstract in nature, and is one of the most central and pervasive aspects of human experience. So,people often express their feelings or emotions with metaphors.There are a lot of metaphors used to express emotions in English and Chinese. There are not only similarities but also individualities between English emotion metaphors and Chinese emotion metaphors. The similarities of metaphors root in the same physical reactions and emotional experience of human beings. And the individualities of emotion metaphors root in the differences of geographical positions,climate, customs,culture and so on.
Keywords:emotion metaphor  cognitive comparison similarities  individualities
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号