首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英语拟声法及其在汉英翻译中的运用
引用本文:喻劲梅. 英语拟声法及其在汉英翻译中的运用[J]. 武汉科技学院学报, 2005, 18(5): 93-95
作者姓名:喻劲梅
作者单位:湖北师范学院,公共外语部,湖北,黄石,435000
基金项目:湖北师范学院青年科研项目.
摘    要:拟声法区别于普通意义上的语言.它既是构词手段.又是修辞手段.从构词方面而言.拟声词的语音构成有一定规律可循.从修辞方面而言,拟声词生动形象,因而在汉英翻译中根据情况准确、恰当地运用拟声词能够取得很好的修辞效果.增加译文的感染力。

关 键 词:拟声 构成 修辞功能 汉英翻译
文章编号:1009-5160(2005)-0093-03
修稿时间:2005-03-12

Onomatopoeia and Its Using in Chinese-English Translation
YU Jin-mei. Onomatopoeia and Its Using in Chinese-English Translation[J]. Journal of Wuhan Institute of Science and Technology, 2005, 18(5): 93-95
Authors:YU Jin-mei
Abstract:
Keywords:onomatopoeia  structure  rhetoric function  Chinese-English translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号