首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从消费者接受角度看商标名称的翻译
引用本文:余霞. 从消费者接受角度看商标名称的翻译[J]. 韶关学院学报, 2006, 27(8): 137-140
作者姓名:余霞
作者单位:浙江大学,外国语言文化与国际交流学院,浙江,杭州,310058
摘    要:随着全球化进程的加快,各国贸易往来日益增多,商标的翻译成了一个不容忽视的问题。商标好坏与一个产品能否在市场上取得成功有着密切的关系。从消费者接受角度来看,汉英之间商品名称的翻译,主要应从文化、美感和产品性能三个方面来考虑。满足了这三个条件的商品名称翻译才能称为好的翻译。

关 键 词:商标  产品  文化  美感
文章编号:1007-5348(2006)08-0137-04
收稿时间:2006-05-10
修稿时间:2006-05-10

Consumer''''s Acceptance in Trademark Translation
YU Xia. Consumer''''s Acceptance in Trademark Translation[J]. Journal of Shaoguan University(Social Science Edition), 2006, 27(8): 137-140
Authors:YU Xia
Affiliation:School of International Studies, Zhejiang University, Hangzhou 310058, Zhejiang, China
Abstract:Due to the globalization process, international business has proliferated in every nation, and China is no exception. Thus, translation of trademarks becomes an inevitable issue. This paper deals with trademark translation between Chinese and English from the consumers' point of view. A good trademark should present to the consumers the function of the product, accord with the culture and tradition in the market country and impress the consumers with the aesthetic properties.
Keywords:trademark  product  culture  aesthetic  function
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号