首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

外语翻译教学法重评
作者姓名:祝怀新
摘    要:外语教学的方法种类繁多,如翻译法、直接法、听说法、自觉对比法、自觉实践法、认知法、功能法等等,不一而足。以其性质和实施过程中的教学手段来看,实质上可归结为翻译法和直接听说法两大对立类型。最初采用的翻译法由于过于机械,因而逐渐被直接听说法所取代。目前,在我国外语教学理论界,越来越多的人主张采用直接听说法,而对翻译法则持近乎全盘否定态度。事实上,两种教学方法各有所长,亦各有所短。因而,片面采用直接听说法、否定翻译法的教学思想,是不可取的。我们有必要重新评估翻译法在现代外语教学中应有的地位和作用,并就外语教学法中作为对立矛盾的翻译法和直接听说法如何在现代外语教学中有机结合的问题进行如下探讨。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号