首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

政治经济语篇中形象表达帱效翻译探析
引用本文:陈白璧. 政治经济语篇中形象表达帱效翻译探析[J]. 莆田高等专科学校学报, 2008, 0(4): 67-70
作者姓名:陈白璧
作者单位:福建对外经济贸易职业技术学院商务外语系,福建福州353000
摘    要:基于奈达的动态等效理论,探讨政治、经济语篇中经常出现的形象表达。根据源语和译语文化差异,指出翻译形象表达的三种常用方法:保留源语形象、替换源语形象和抛弃源语形象,以使译语读者能够获得与源语读者基本一致的信息。

关 键 词:动态对等  政治经济语篇  源语  译语  形象表达

An Analysis of Equivalent Translation of Imagery Expressions in Political and Economic Discourses
CHEN Bai-bi. An Analysis of Equivalent Translation of Imagery Expressions in Political and Economic Discourses[J]. Journal of Putian College, 2008, 0(4): 67-70
Authors:CHEN Bai-bi
Affiliation:CHEN Bai-bi(Department of Business English, Fujian International Business & Economic College, Fuzhou Fujian 350016, China)
Abstract:This paper, based on the dynamic equivalent translation theory, explores the imagery expressions often appeared in the political and economic discourses. Because of the cultural differences, it is pointed out that there are three methods for the translation, i.e. retain the image in source language, substitute the image in source language and abandon the image in the source language. In this way, the target language readers can get the same message as the source language readers.
Keywords:dynamic equivalence  political and economic discourse  source language  target language  imagery expression
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号