首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语义认知与翻译中的择义选词
引用本文:林爱玉.语义认知与翻译中的择义选词[J].莆田高等专科学校学报,2008(6):74-77.
作者姓名:林爱玉
作者单位:莆田学院外国语言文学系,福建莆田351100
摘    要:指出近来国内外认知语言学研究发展迅速,已经成为语言学的主流学派。从取决英汉翻译是否成功的重要因素的角度出发,集中论述翻译选词依据的两个方面:模糊性和体验性,并进一步探讨两者影响英汉、汉英翻译的原因。以及它们是怎样应用于翻译选词中,以强调它们对翻译的影响和作用。

关 键 词:认知语言学  翻译  选词  语义

Semantic Cognition in the Selection of Words and the Determination of Word Meaning in Translation
LIN Ai-yu.Semantic Cognition in the Selection of Words and the Determination of Word Meaning in Translation[J].Journal of Putian College,2008(6):74-77.
Authors:LIN Ai-yu
Institution:LIN Ai-yu (Foreign Languages Department, Putian University, Putian Fujian 351100, China )
Abstract:Recently, cognitive linguistics at home and abroad has developed so rapidly that it has begun to gain a dominant position in linguistic theory. From the important element in translation, this paper focuses its attention on discussing the language fuzziness and embodiment in the choice of word meanings. By analyzing their origins and features, it further explains why these two affect the E-C and E-C translation and how they will be applied in the choice of words, in hopes of emphasizing their influence and function in translation.
Keywords:cognitive linguistics  translation  selection of words  semantic
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号