爱伦·坡诗歌在华译介研究(1905-1949年间) |
| |
引用本文: | 周林英.爱伦·坡诗歌在华译介研究(1905-1949年间)[J].海峡科学,2011(2):76-79. |
| |
作者姓名: | 周林英 |
| |
作者单位: | 福建儿童发展职业学院外语系 |
| |
摘 要: | 当前,学界对爱伦·坡诗作在华译介情况的了解不够详尽准确。基于此点,文章着力向读者展现1905年~1949年间中国译者对爱伦·坡诗作的译介详情,并从译什么、谁来译与载于何处三个方面进行分析。文章指出,中国译者主要将注意力集中在爱伦·坡的两首诗歌代表作(即The Raven与Annabel Lee)上。这些译者多是声名影响较小者,但也有不少是译绩丰硕的学者,译文多刊载在影响较大的刊物上,受众较多。
|
关 键 词: | 爱伦·坡 诗歌 中译 乌鸦 刊物 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|