习语及它的内涵在翻译上的体现 |
| |
引用本文: | 吕冰.习语及它的内涵在翻译上的体现[J].科技信息,2007(26). |
| |
作者姓名: | 吕冰 |
| |
作者单位: | 济南信息工程学校 山东济南250000 |
| |
摘 要: | 现今的翻译已经不仅仅是语言上的迁移,而且还是文化的交流。因此本文将讨论习语的翻译问题并着重分析在习语翻译中包含的文化因素。习语大约有六种种类,其中有两类反映了强烈的文化内涵,即成语,谚语。首先本文将对英汉成语作出比较,分析翻译成语时出现的五种处理形象的方法,然后将分析由于文化背景的差异所造成的影响。
|
关 键 词: | 翻译 习语 文化 语言 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|