英汉“死”和“性”委婉语的文化内涵 |
| |
引用本文: | 庄建灵. 英汉“死”和“性”委婉语的文化内涵[J]. 漳州师院学报, 2001, 15(3): 88-91 |
| |
作者姓名: | 庄建灵 |
| |
作者单位: | 漳州师范学院外语系,福建漳州 |
| |
摘 要: | 通过对“死”和“性”委婉语的对比研究,以揭示英汉语言的化内涵:宗教信仰、历史传统、价值取向、民族特性、社会因素、人类明,等等。
|
关 键 词: | 委婉语 “死“ “性“ 文化内涵 英语 汉语 |
文章编号: | 1004-468X(2001)03-88-04 |
修稿时间: | 2001-06-03 |
The Cultural Implication of the Euphemism Death & Sex in Chinese & English |
| |
Abstract: | This paper presents,by contrastive study of the euphemism death and sex,the cultural implication of Chinese and English language:religious belief,historical tradition,value view,national character,social factor,human being civilization,etc.. |
| |
Keywords: | euphemism death sex cultural implication |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|