首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“Quantum”中文译名源流考
引用本文:侯嘉励,赵凤岐,姜红军.“Quantum”中文译名源流考[J].中国科技史杂志,2023(4):530-541.
作者姓名:侯嘉励  赵凤岐  姜红军
作者单位:1. 内蒙古师范大学科学技术史研究院;2. 包头师范学院物理科学与技术学院;3. 内蒙古师范大学物理电子与信息学院
基金项目:国家社会科学基金项目“晚清民国西方物理学词语汉译用字的历史及规范研究”(项目编号:20BYY025);;国家自然基金地区科学基金项目“极端条件下宽禁带纤锌矿材料异形量子阱中电子与不同支光学声子相互作用对电子态能级影响”(项目编号:11664031);
摘    要:量子力学是20世纪最伟大的科学成就之一,考察“Quantum”一词在日本、中国的翻译传播是理解现代科学思想“东渐”的重要一环。本文以“Quantum”的中文翻译为研究对象,考察其语词来源、翻译传播方式、跨学科间的流变以及在中文中的接受理解,以此来刻画量子力学东传历程,丰富现代物理学东传的整体图景。首先,基于文献和概念分析法,理清了“Quantum”一词的产生与流变。其次,考察了中国科学家群体对“量子”概念的中译实践,梳理了“量子”概念传入路径和统一过程。最后,从翻译视角呈现了量子理论传入初期中国学者对“量子”概念的接受、演变过程,阐明了中国早期的量子力学学者对量子力学的传播实践。整体上,以期通过对“量子”在西方、日本和中国传播实践的考察,为理解量子力学在东方的传播实践提供一个实证案例。

关 键 词:量子  源流  译名  传播
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号