旅游景点名称翻译中的文化传递策略 |
| |
引用本文: | 仇全菊,刘炳淑.旅游景点名称翻译中的文化传递策略[J].科技信息,2011(16):I0382-I0383. |
| |
作者姓名: | 仇全菊 刘炳淑 |
| |
作者单位: | 山东科技大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 本文受“山东科技大学科学研究‘春蕾计划’项目”资助,项目名称“旅游翻译中文化传递的流失”,合同编号为2009AZZl24. |
| |
摘 要: | 旅游景点名称简短扼要,而其翻译绝非易事,特别是涉及到文化因素在内时。本文从旅游景点名称的特点及其常用翻译方法入手,对景点名称内含的文化因素进行了分析,并结合奈达的功能对等理论重点分析了它们在翻译中的传递策略,并对不同的文化传递方法进行了鉴赏。
|
关 键 词: | 景点名称 文化传递 功能对等理论 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|