首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

再也回住不了的家园--正确定位文化转型后的中国古代文论
引用本文:梁光焰. 再也回住不了的家园--正确定位文化转型后的中国古代文论[J]. 贵州师范大学学报(社会科学版), 2005, 0(2): 104-107
作者姓名:梁光焰
作者单位:西南师范大学,中国新诗研究所,重庆,400715
摘    要:由于化的突然转型,中国古代论“失语”是历史的必然。中国古代论在大时代的变迁下并非是整体毁灭。而是依照其特有的方式参与和渗透到现当代论中来。因而化转型后的中国古代论只能是作为学遗产看待。没有必要也不可能再通过现代转换起死回生。中国当代论是以传统作为参照物,对西方学理论进行理性选择和本土化的结果。重建中国论应该在现有的基础上大胆创新,而没有必要对古代论进行现代转换。

关 键 词:文化 “失语” 潜在承续 文学遗产
文章编号:1001-733X(2005)02-0104-04
修稿时间:2004-08-14

The Derelict Homestead--Reorientation of the Ancient Literary Theory After Great Culture Transformation
LIANG Guang-yan. The Derelict Homestead--Reorientation of the Ancient Literary Theory After Great Culture Transformation[J]. Journal of Guizhou Normal University(Social Science Edition), 2005, 0(2): 104-107
Authors:LIANG Guang-yan
Abstract:With great change of culture, it is inevitable that Chinese ancient literary theory lost its ability of speaking. Chinese ancient literary theory hasn't been destroyed in the great era's vicissitude, but participated in and penetrated in the Chinese modern literary theory. Thus, the Chinese ancient literary theory after culture transformation is only regarded as literary legacy. It is not necessary and impossible to convert the ancient literary theory to modern one. Chinese modern literary theory has set the Chinese tradition as a target when it selected the West literary theory according to sense and domesticating. Reconstructing the Chinese modern literary must adventurously innovate up the current foundation, and it is unnecessary to convert ancient literary theory to modern one.
Keywords:culture  aphasia  potential inherit  literary legacy  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号