首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从功能目的论视角论商务英语“零对等”翻译
引用本文:梁亚冰.从功能目的论视角论商务英语“零对等”翻译[J].浙江万里学院学报,2012,25(6):46-50.
作者姓名:梁亚冰
作者单位:浙江万里学院,浙江宁波,315100
摘    要:随着经济全球化的不断深入发展,商务英语翻译愈显重要,但简单的对等翻译无法解决由英汉语言文化差异所造成的交流障碍,而"零对等"作为一种新型的翻译处理手段,切合翻译功能目的论原则,可以更好地使译文与原文达到功能和效果上的对等,以实现和谐的商务交流。但目前国内对"零对等"翻译的研究还不多,文章着重以功能目的论为视角,从语言和文化两方面对商务翻译"零对等"现象进行研究。

关 键 词:商务英语翻译  语言  文化  零对等翻译

On "Zero Equivalence" in the Business English Translation from the Perspective of Skopos Theory
LIANG Ya-bing.On "Zero Equivalence" in the Business English Translation from the Perspective of Skopos Theory[J].Journal of Zhejiang Wanli University,2012,25(6):46-50.
Authors:LIANG Ya-bing
Institution:LIANG Ya-bing(Zhejiang Wanli University,Ningbo Zhejiang 315100)
Abstract:As economic globalization deepens,business translation becomes more and more important.However,"equivalence" translation cannot solve the communication problems caused by the language and cultural difference between China and the west."Zero Equivalence" translation as a new method conforms to the Skopos theory and is used to make the target language equal in function and effect to the source language and then to achieve good business communication.Nowadays,the domestic studies on "Zero Equivalence" translation are few,and the thesis aims to analyze the phenomenon of "zero equivalence" in business translation in terms of language and culture based on the skopos theory.
Keywords:business English translation  language  culture  "zero equivalence" translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号