首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译共性探析——后殖民主义与女性主义在翻译中的对话
引用本文:冒国安,杨司桂.翻译共性探析——后殖民主义与女性主义在翻译中的对话[J].贵州师范大学学报(社会科学版),2008(4).
作者姓名:冒国安  杨司桂
作者单位:1. 贵州师范大学,大学外语教学部,贵州,贵阳,550001
2. 遵义师范学院,贵州,遵义,563002
基金项目:中国外语教材与教法研究中心立项科研项目
摘    要:后殖民主义与女性主义都属于后现代理论之范畴,都是一场解构一切中心、为边缘争取权力的思想运动,因而有许多相似或相同之处。在翻译领域内,两者均主张提高译者(弱势群族)的地位及主体性;均探求并消解翻译中所存在的两元对立的权力关系,并倡议重塑弱势群族的文化身份,从而为翻译共性在宏观层面的探析奠定了基础。

关 键 词:翻译共性  主体性  权力关系  文化身份

On the Translation Universals-Enlightened by the Dialogue Between Postcolonialism and Feminism in the Field of Translation
MAO Guo-an,YANG Si-gui.On the Translation Universals-Enlightened by the Dialogue Between Postcolonialism and Feminism in the Field of Translation[J].Journal of Guizhou Normal University(Social Science Edition),2008(4).
Authors:MAO Guo-an  YANG Si-gui
Abstract:Belonging to the domain of the postmodernism theories,both the postcolonialism and the feminism are ideological movements of disconstructing the center and striving for more rights for the marginalists,and thus they share many conceptions in common.By continual dialogue in the field of translation study,both of them insist on highlighting subjectivity of translators,on seeking to display and improve the unbalanced power relations,and on reshaping the cultural identity of inferiors,which may lay a foundation for us to explore the translation universals on the macro level.
Keywords:translation universals  subjectivity  power relations  cultural identity
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号