从审美文化差异多视角看旅游翻译的读者关照 |
| |
引用本文: | 潘莹.从审美文化差异多视角看旅游翻译的读者关照[J].长沙大学学报,2009,23(4):105-107. |
| |
作者姓名: | 潘莹 |
| |
作者单位: | 长沙理工大学外国语学院,湖南,长沙,410004 |
| |
摘 要: | 中西文化差异迥然,旅游翻译传递信息和传播文化的使命常让译者陷于两难。接受美学强调读者的吸收性、排斥性和能动性,因此在该理论启示下的读者关照策略在旅游翻译中显得更为实用。文化差异的多样性决定了读者关照的多维性,但在当前全球一体化的大语境下,译者又不能一味消极地迁就读者,因此应适度运用“归化”策略向外国读者推介中国的特色语言、宣传中华灿烂的历史文化,从而拓宽读者的“期待视野”,做到积极意义上的读者关照。
|
关 键 词: | 旅游翻译 民族审美文化差异 接受美学 读者关照 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|