首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

主位推进模式与汉英语篇翻译
引用本文:韩玉平. 主位推进模式与汉英语篇翻译[J]. 枣庄师专学报, 2001, 18(4): 19-22
作者姓名:韩玉平
作者单位:韩玉平(聊城师范学院,外语系,山东,聊城,252059)
摘    要:主位推进模式是构成语篇信息性的主要内容。在汉英语篇互译中,正确把握汉英两种语言的主位推进模式有助于再现原文的信息结构,以获得真正意义上的功能对等。

关 键 词:语篇翻译 主位推进模式 主位 述位 语篇互译 汉译英 英译汉 类型 应用
文章编号:1004-7077(2001)04-0019-04
修稿时间:2001-03-25

Thematic Progression Pattern and Translation in Chinese and English
HAN Yu-ping. Thematic Progression Pattern and Translation in Chinese and English[J]. Journal of Zaozhuang Teachers' College, 2001, 18(4): 19-22
Authors:HAN Yu-ping
Abstract:Thematic progression is a very important part of the informativity of a text. In the mutual translation of Chinese and English, the understanding of the thematic progression patterns in both languages is very helpful to represent the information structure of the original text,and in this way a functional equivalence can be gained.In this paper the four thematic progression patterns and their translations in Chinese and English will be discussed.
Keywords:thematic progression patterns  theme  rheme  mutual translations of Chinese and English
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号