英汉动物词的文化内涵差异及其翻译 |
| |
引用本文: | 单瑶.英汉动物词的文化内涵差异及其翻译[J].景德镇高专学报,2006,21(1):71-72. |
| |
作者姓名: | 单瑶 |
| |
作者单位: | 景德镇高专外语系,江西,景德镇,333000 |
| |
摘 要: | 动物是人类最亲密的朋友,他们与人类息息相关,所以我们的生活中缺少不了它们。由于各个国家文化内涵不同,所赋予动物的意义也不同。本文通过分析和比较英汉两民族不同的文化在动物身上的反映,以示英汉文化内涵的差异,再以文化差异为背景,进一步探讨英汉动物词的翻译。
|
关 键 词: | 动物词 文化内涵 文化差异 翻译策略 |
文章编号: | 1008-8458(2006)01-0071-02 |
收稿时间: | 2005-11-12 |
修稿时间: | 2005-11-12 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|