首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉"颜色词"文化内涵比较
引用本文:陈蕾,陈培蕾.英汉"颜色词"文化内涵比较[J].中州大学学报,2005,22(1):70-71.
作者姓名:陈蕾  陈培蕾
作者单位:河南工业大学,外语系,郑州,450052
摘    要:在英汉两种语言里,都有大量的表示颜色的词汇.通过对英语中常见的颜色词red,yellow,white的分析,指出它们在不同语言中承载的文化伴随意义及如何正确地理解和翻译.

关 键 词:颜色词  翻译  文化内涵
文章编号:1008-3715(2005)01-0070-02
修稿时间:2004年6月30日

The Cultural Connotations of Color Words in English and Chinese
CHEN Lei,CHEN Pei-lei.The Cultural Connotations of Color Words in English and Chinese[J].Journal of Zhongzhou University,2005,22(1):70-71.
Authors:CHEN Lei  CHEN Pei-lei
Abstract:This paper attempts to examine the connotations of the color words in Chinese and English. The author aims at probing into their distinction and similarities in different nations. While in translating the color words, the thorough understanding of the cultures should be emphasized.
Keywords:color words  translation  cultural connotations
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号