首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

广告英语的修辞特点及翻译策略探讨
引用本文:王涛,梁景会.广告英语的修辞特点及翻译策略探讨[J].南昌高专学报,2009,24(4):64-66.
作者姓名:王涛  梁景会
作者单位:曲阜师范大学外语教研部,山东,276800
摘    要:在经济日益全球化的今天,英语广告越来越多地进入中国大众的生活,其用词简洁、明快却含义隽永,有其独特的语言魅力,特别是大量运用各种修辞手法,常常产生余音绕粱的感觉。如何把这种感觉翻译成汉语并保持个中滋味,从而达到广而告之的目的,越来越受到译者的重视。本文分析了广告英语的特点,探讨了英语广告翻译的策略。

关 键 词:英语广告  修辞  翻译策略

On Rhetoric Features in Translation Strategy in Advertising English
Abstract:The author of this paper has discussed the rhetoric features and translation strategies in English advertising.
Keywords:English advertising  rhetoric  translation strategy  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号