首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉口译中文化因素的传达
引用本文:梁桂春. 英汉口译中文化因素的传达[J]. 科学之友, 2009, 0(30)
作者姓名:梁桂春
作者单位:广西经济管理干部学院,广西,南宁,530007
摘    要:英汉口译是通过口头表达,将信息由英语转换成汉语的语言交际行为.英汉口译所涉及的因素颇多,其中文化因素的传达尤为重要.不同的文化背景决定了语言的表达方式,因此,译者在口译过程中要采取转换、解释等技巧将文化内涵传达给听众.本文主要探讨口译过程中文化因素传达的内涵、技巧及意义.

关 键 词:英汉口译  文化因素  传达  文化背景

Transmission of Cultural Factors in E-C Interpretation
Liang Guichun. Transmission of Cultural Factors in E-C Interpretation[J]. Friend of Science Amateurs, 2009, 0(30)
Authors:Liang Guichun
Abstract:E-C interpretation is a kind of communicative behavior in which information in English is converted into Chinese by oral expressions. Among the factors in E-C interpretation, the most important one is cultural factor. Different cultural backgrounds determine the form of expression. So, during E-C interpretation, the interpreter should have to pass on the cultural connotation to the listeners by explanation or conversion. This article aims to explore the connotations, techniques as well as its importance of transmission for cultural factors in E-C interpretation.
Keywords:E-C interpretation  cultural factors  transmission  cultural background
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号