英文电影片名的翻译 |
| |
引用本文: | 邓建琼.英文电影片名的翻译[J].龙岩学院学报,2005,23(4):111-113. |
| |
作者姓名: | 邓建琼 |
| |
作者单位: | 福建林业职业技术学院,福建,福州,353000 |
| |
摘 要: | 本文论述了翻译电影片名中的四个原则,即信息原则、文化原则、审美原则及获利原则,准确的信息是片名翻译中的首要原则。我们得尽力去理解字里行间的内涵,因此,了解原语的文化是丛要的,译者必须坚持“信”、“达”、“雅”的准则,尽量使片名生动、有趣、简洁,给读者美的享受,使读者感受到译文的魅力。
|
关 键 词: | 电影片名的翻译 信息原则 文化原则 审美原则 获利原则 |
文章编号: | 1672-044X(2005)04-0111-03 |
修稿时间: | 2004年11月25 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|