首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从英语借词的翻译看意译的概念误用
引用本文:肖水来. 从英语借词的翻译看意译的概念误用[J]. 咸宁学院学报, 2006, 26(1): 86-87
作者姓名:肖水来
作者单位:咸宁学院,外国语学院,湖北,咸宁,437005
摘    要:“直译”和“意译”往往被人们视为两种截然不同,甚至完全对立的翻译方法,是翻译界多年来争论的中心话题之一。然而,在实际运用中,人们有时将这两种方法混为一谈。以汉语中英语借词的翻译方法为例,指出人们对“意译”概念上的误用。作者认为,人们在谈论外来词翻译时所谓的“意译”,实际上是“译意”或“直译”。

关 键 词:意译  译意  直译  借词
文章编号:1006-5342(2006)01-0086-02
收稿时间:2005-06-22
修稿时间:2005-06-22

On the Misunderstanding of Liberal Translation--A Perspective from the Translation of English Loan Words
XIAO Shui-lai. On the Misunderstanding of Liberal Translation--A Perspective from the Translation of English Loan Words[J]. Journal of Xianning College, 2006, 26(1): 86-87
Authors:XIAO Shui-lai
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号