首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

读者因素对文学翻译策略选择的影响
引用本文:丘秀英. 读者因素对文学翻译策略选择的影响[J]. 韶关学院学报, 2008, 29(7): 108-111
作者姓名:丘秀英
作者单位:广东纺织职业技术学院应用外语系,广东佛山,528041
摘    要:基于接受美学理论探讨读者因素对文学翻译策略选择的影响,着重分析文学翻译中读者因素影响翻译策略的主要体现:对内容的删节、变通或添加;对文化负载成分的归化;对体裁、叙事方式、语言表达形式等的调整等,进而指出读者因素研究对翻译理论与实践的重要意义。

关 键 词:接受美学  文学翻译  策略选择

Influence of Readers on Strategy Choices in Literary Translation
QIU Xiu-ying. Influence of Readers on Strategy Choices in Literary Translation[J]. Journal of Shaoguan University(Social Science Edition), 2008, 29(7): 108-111
Authors:QIU Xiu-ying
Affiliation:QIU Xiu-ying (Department of Applied Foreign Languages, Guangdong Institute of Textile Teehnology, Foshan 528041, Guangdong, China)
Abstract:Based on the theory of reception aesthetics, this article is intended to discuss the reader's influence on the translator's strategy choices in literary translation. An analysis is made on the reflection of the influence: deletion, revision or addition of the content; domestication of some cultural elements; adjustment of the genre, the mode of narration, the linguistic expressions, and so on. The great importance of studies on the reades for translation theory and practice is also proposed.
Keywords:reception aesthetics  literary translation  strategy choices
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号