首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

韦努蒂与鲁迅之异化翻译观比较
引用本文:张玄.韦努蒂与鲁迅之异化翻译观比较[J].攀枝花学院学报,2008,25(2):70-73.
作者姓名:张玄
作者单位:四川大学外语学院英文系,四川成都,610064
摘    要:韦努蒂(Venuti)和鲁迅分别是西中方异化翻译的代表,都主张在译文中保留源语文化因素。然而韦努蒂的异化翻译观是以抵抗强势文化对弱势文化的侵略为出发点,提倡保留译入语文化;鲁迅以丰富汉语,传播西方先进思想为目的,提倡“直译”外国作品,甚至不惜牺牲译文的流畅而引进外语文法。本文分为四部分:第一部分具体解读两种异化翻译思想;第二部分析了两人异化翻译思想产生的原因;第三部分简要介绍了两人思想对于译坛的影响;第四部分对比了韦努蒂和鲁迅异化翻译观。

关 键 词:异化  韦努蒂  鲁迅  比较

Comparison of Venuti's and Luxun's Foreignizations
Zhang Xuan.Comparison of Venuti''''s and Luxun''''s Foreignizations[J].Journal of Panzhihua University,2008,25(2):70-73.
Authors:Zhang Xuan
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号