首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中西文化语义相左及理据
引用本文:王永聘.中西文化语义相左及理据[J].湖北三峡学院学报,2009(4):92-96.
作者姓名:王永聘
作者单位:三峡大学外国语学院,湖北宜昌443002
摘    要:中国与西方国家,尤其是汉英两个民族的历史、文化、政治、教育、宗教、习俗和社会环境等有很大的差别。汉英两种语言的表达方式各异,词语用法在许多方面存在非对等现象,甚至同一个词语的表达形式在表面意义上大相径庭。有时候同一个事物,由于地域、视觉、兴趣以及认知方法等的差异,赋予它的理据也不同。

关 键 词:民族文化  语义相悖  理据

Differences of Semantic Meaning Between Chinese and English Culture and the Cause
WANG Yong-pin.Differences of Semantic Meaning Between Chinese and English Culture and the Cause[J].Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences),2009(4):92-96.
Authors:WANG Yong-pin
Institution:WANG Yong-pin ( College of Foreign Languages, China Three Gorges University, Yichang 443002, Hubei, China)
Abstract:There are great differences in history, culture, politics, education, religion, traditional customs and social environment between Chinese and English nationalities. Due to different language habits, the words or expressions are often non-equivalent in many aspects; even the form of a same expression is widely divergent in meaning. In many cases an object produces different motivations because of dissimilar regions, visual sense, interest, and the way of cognition of the two nationalities.
Keywords:culture of nationalities  distinction of semantic meaning  cause
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号