首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从英汉句法结构对比的角度学翻译
引用本文:俞晓霞.从英汉句法结构对比的角度学翻译[J].玉林师范学院学报,2005,26(4):71-73.
作者姓名:俞晓霞
作者单位:湖州职业技术学院经贸分院 助教
摘    要:翻译中大部分的问题都起源于两种语言差异而造成的障碍。本文着重从对比句法结构这个层面去发现英语和汉语的相似性和差异性,以解决翻译实践中遇到的问题。

关 键 词:句法结构  对比  差异
文章编号:1004-4671(2005)04-0071-03
收稿时间:2005-06-01
修稿时间:2005年6月1日

Learning How to Translate By Contrasting Syntactic Struction of Chinese and English
YU Xiao- xia.Learning How to Translate By Contrasting Syntactic Struction of Chinese and English[J].Journal of Yulin Teachers College,2005,26(4):71-73.
Authors:YU Xiao- xia
Institution:Assitant, Faculty of Economy and Trade, Huzhou Vocational and Technological College, Huzhou, Zhe jiang 313000
Abstract:Most problems of translation are caused by the differences between two languages. This paper stresses on contrasting syntactic construction to find the similarity and difference between English and Chinese, in order to solve problems in translation.
Keywords:syntactic construction  contrast  difference  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号