首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

异化:翻译中处理文化差异的最佳方法
引用本文:吴红岩.异化:翻译中处理文化差异的最佳方法[J].韶关学院学报,2002,23(7):70-74.
作者姓名:吴红岩
作者单位:韶关学院,大学英语部,广东,韶关,512005
摘    要:汉英两种语言在表现形式及各自承载的化内容方面存在差异,而“异化”的翻译在处理带有化差异的本时具有显的优势,是化传播的最佳方法。

关 键 词:文化差异  文化传播  异化  归化  翻译
文章编号:1007-5348(2002)07-0070-05
修稿时间:2001年9月12日

Foreignization:the Best Way to Deal with Cultural Difference in Translation
WU Hong,yan.Foreignization:the Best Way to Deal with Cultural Difference in Translation[J].Journal of Shaoguan University(Social Science Edition),2002,23(7):70-74.
Authors:WU Hong  yan
Abstract:This article analyses the differences of Chinese and English in language characteristics and cultural content loaded by the languages separately.The analysis leads to the conclusion that in dealing with the works with cultural differences,"Foreignization"has remarkable advantages,it is the best way for cultural transmission in translation.
Keywords:cultural differences  cultural transmission  foreignization  domestication
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号