首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

とりたて表現の中日翻訳についての考察
作者姓名:高岚
作者单位:渭南师范学院
基金项目:本文系渭南师范学院专项科研项目:10YKZ012.
摘    要:日本語のとりたて表現とは、命題間の「範列的な関係」(‘paradigmatic’な関係)を表すものをいう。言い換えれば、文中の種々な要素をとりたて、これとこれに対する他者との論理的な関係を示すような働きをする表現である。本稿では、とりたて助詞の使用は文脈的レベルで言う焦点範疇(フォーカス·スコープ)と言った語用論的視点から中国語のとりたて表現及び中日翻訳で注意すべき点を指摘してみよう。

关 键 词:とりたて助詞  焦点  語順の変化
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号