首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从“归化”与“异化”谈汉语导游词的英译
引用本文:王芳. 从“归化”与“异化”谈汉语导游词的英译[J]. 咸宁学院学报, 2010, 30(11): 72-74
作者姓名:王芳
作者单位:陕西师范大学,外国语学院,陕西,西安,710062;咸宁学院,外国语学院,湖北,咸宁,437005
摘    要:随着中国涉外旅游业的迅速发展,涉外导游词的翻译也越来越突显出其重要地位。但是由于导游词的特殊性,以及中英文化的差异性,在导游词翻译方面我们还存在很多问题。本文从“归化”“异化”的角度入手,提出在导游词翻译时,做到在语言层面的“归化”,文化信息层面“归化”和“异化”有机结合。

关 键 词:导游词  归化  异化

The Translation of Tourist Guidance from Perspective of Domestication and Foreignization
WANG Fang. The Translation of Tourist Guidance from Perspective of Domestication and Foreignization[J]. Journal of Xianning College, 2010, 30(11): 72-74
Authors:WANG Fang
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号