首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

霍克斯译《红楼梦》中的文化归化探析
引用本文:肖佳.霍克斯译《红楼梦》中的文化归化探析[J].科技信息,2013(23):132-132,134.
作者姓名:肖佳
作者单位:安徽师范大学外国语学院,安徽合肥241003
摘    要:霍克斯《红楼梦》英译本的出版,促进了中国古典小说的翻译事业,并为《红楼梦》英译研究的发展开辟了一条新路。本文通过分析霍克斯对《红楼梦》的翻译,发现翻译有一种"文化构建"的重要功能,翻译一经产生会对目标语或译入语文化的演进产生巨大影响。翻译不仅塑造了原作在读者心中的形象,而且是传递文化信息的媒介,是文学更新的重要工具。

关 键 词:霍克斯翻译  《红楼梦》  文化归化
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号